‘Boundaries’, in the broadest possible sense of the word, was a key theme when one of the world’s top translation studies congresses kicked off at Aarhus University. The overall theme of the congress, hosted by the Department of Business Communication at Aarhus BSS, was “Translation Studies: Moving Boundaries”.
Borders and boundaries top the agenda at the 2016 Congress of the European Society of Translation Studies, held at Aarhus University. We talked to one of the keynote speakers, Andrew Chesterman, professor emeritus at the University of Helsinki.
Will the machines ever become better than people at translating? We talked to Sharon O'Brien, keynote speaker at the 2016 Congress of the European Society of Translation Studies and senior lecturer in translation and language technology at the School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University.
Interpreting and translating is necessarily about crossing inter-disciplinary borders, according to Sandra Hale, keynote speaker at 2016 Congress of the European Society of Translation Studies, held at Aarhus University. We talked to Hale, who is Professor of Interpreting and Translation at the University of New South Wales in Sydney, Australia.